แถลงการณ์แดงสยาม  ฉบับที่ ๔
เรื่อง ย่างก้าวของขบวนประชาธิปไตย
 แดงสยามได้ติดตาม สถานการณ์การเมืองในช่วงเดือนเมษายนถึงเดือนพฤษภาคม พ.ศ.๒๕๕๓  ซึ่งลงท้ายด้วยการปราบปรามผู้เรียกร้องประชาธิปไตยด้วยกำลังทหารและกระบวน การทางกฎหมาย ได้ติดตามการประกาศยุติการชุมนุมเพื่อสงวนชีวิตมวลชน  เมื่อวันพุธที่ ๑๙ พฤษภาคม  และได้รับรู้ถึงความคับแค้นใจของมวลชนต่อการกระทำของระบอบอำมาตยาธิปไตยและ เผด็จการโบราณที่ติดตามมาหลังจากนั้น เราจึงขอแสดงจุดยืนดังนี้
 ๑.  แดงสยามของคารวะต่อจิตใจต่อสู้ของมวลชนทั่วประเทศและในต่างประเทศ  ที่ได้แสดงออกโดยตลอดมาอย่างผู้มีจิตใจสูงและมีทัศนะการเมืองที่ก้าวหน้า  พร้อมที่จะก้าวข้ามอุปสรรคเฉพาะหน้าไปสู่เป้าหมายหลัก  คือประชาธิปไตยที่แท้จริงในอนาคต เราขอยืนยันว่า  การเสียสละของมวลชนทุกผู้ทุกนามในครั้งนี้ ไม่สูญเปล่า  แต่กลับต่อยอดการจัดตั้งประชาชนเพื่อประชาธิปไตยจนพ้นระดับปฏิรูป
 ๒.  แดงสยามขอแสดงความชื่นชมต่อแกนนำผู้ที่ได้ตัดสินใจสงวนชีวิตมวลชนไว้อย่าง เต็มความสามารถเพื่อการต่อสู้ในอนาคต  และขอประกาศว่าแกนนำทุกท่านมีส่วนร่วมในการเตรียมมวลชนครั้งสำคัญในครั้งนี้  ไม่ว่าเราจะเห็นสอดคล้องหรือแตกต่างอย่างไรในวิธีการ
 ๓.  แดงสยามขอประกาศการสิ้นสุดลงของแนวทางปฏิรูปเพื่อประชาธิปไตย  และเริ่มการปฏิวัติเพื่อสถาปนาระบอบประชาธิปไตยอันแท้จริงขึ้นในประเทศไทย ณ  บัดนี้
 แถลงไว้ ณ วันพุธที่ ๑๙ พฤษภาคม พ.ศ.๒๕๕๓
-------------------------------------
The  Announcement of Dang Sayam (Red Siam) No. 4
“Our Path Towards True  Democracy”
 Dang Sayam has been following the situation during  the months of April and May of 2010, which ended in a brutal government  suppression on all democracy advocates with the military forces and “the  legal system”. We have followed the announcement to end a rally for  democracy at Rajprasong on May 19 to save lives. And we have been  witnessing the people’ discontent over Thailand’s aristocracy and its  ancient regime.
 Here are our stance:
 1. We commend all  individuals who gathered together for democracy, both in Thailand and  overseas, in expressing the true courage and progressive political  thoughts all along these years of uprising. They are clearly ready to  overcome any immediate obstacles in order to achieve true democracy in  the near future. We wish to insist that their devotion does not end in  vain, but become a major continuation of the next stages.
 2. We  admire all UDD leaders in doing their very best to save precious lives  of the people. Their contribution to our course is duly noted, despite a  few differences in ways and means at times.
 3. We declare that any  attempt of “democratic reform” has now ended. From today, we begin the  journey of democratic revolution of Thailand until we achieve one.
 This  is announced on Wednesday, May 19 of 2010.
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น